Con nác bỏ giỏ cáy
Direct English translation
The fish slips out of the crab basket.
Equivalent English version
A quitter never wins and a winner never quits
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm dở dang, bỏ cuộc giữa chừng khi công việc chưa xong. Thường dùng để chê trách sự thiếu kiên trì, thiếu trách nhiệm.
English explanation
Refers to abandoning something halfway before it is finished. It is used to criticize a lack of perseverance or responsibility.